12月のカレンダー

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

各月の日記

ユーザーRSS

Powered by

新田真子さんの公開日記

2011年
08月18日
22:58
ということで、とうとう第2目標達成。

英語の習得にと洋書を読み始めて、第1目標は多読で言われている、100万語。次の目標は250万語と決めていたんですが、「The Book of Elsewhere」を読み終わって、今日250万語達成。126冊目(主にペーバーバック。アメコミや余りに語数の少ない絵本などは数に入れてません)。あまり正確に語数を数えているわけではないので、少々誤差があるでしょうが、おおむね250万語を読んだと考えていいだろうと、そういうこと。

一説には250万語を過ぎると基礎的文法と辞書なしでも理解可能な語彙が十分蓄えられ、わからない単語もよほど特殊なものでない限りわからないなりに理解(推理)可能になってくるそうなんですよ。つまり、日本語の本を読むのと大差ない状態になりつつある、ということですね。そのため、この先はさらに理解度が深くなるそうな。さてさてどうでしょう。個人差もありますしね。次は500万語かな。大人向けペーパーバックもそれなりに読めるようになるのが目標。普通の新聞を辞書なしで、つまり日本語の新聞を読むのと同じように読めるようになるのには1000万語くらいだそうだから、まだまだ道の始まりの所なんですけどね。次は何を読もうかなあ。

ちなみに「多読」とは本を読むことで外国語、私の場合は英語を英語のまま理解できるようになろう、という第二言語の習得法。

そのため、まずは理解可能な本から読みはじめることが重要で、辞書がなくても理解できるかどうか、がポイントになります。
本当に英語がわからない場合には幼児用の絵本からスタート。
でも多くの日本人は中学・高校と複数年数英語を習いますし、基本中の基本の文法、人称代名詞だとか、be動詞の変化だとか、動詞の現在・過去・現在分詞(ing形)・過去分詞への変化だとか、名詞には単数と複数があるだとか、そういことを学ぶので、絵本なら語彙に問題がなければ、ほとんどの人が理解可能でしょう。絵本で自信をつけたら、児童向けペーパーバックにチャレンジ。

多読の第2のポイントは、辞書を引かない。
わたしはたまに古本でも洋書を買ったりするんですが、私が主に買うペーパーバックは廉価版の本で、注意しないと厚い背表紙のものは読んでいるうちにべこべこに折れてしまうんです。また日本の文庫本のようにカバーもついていないので、とにかくよく痛む。古本はだからいつもかなり痛んでいるものが多いんですが、極たまに、まるで新刊書のように綺麗な本があるんです。で、そういう本を見ると、おそらく学生さんが英語の勉強にと買ったのでしょう、わからない単語に線を引いて小さな字でいちいち訳が書き込んである。そして、そういう書き込みはたいてい10ページも行かないうちになくなって、あとは綺麗なまま。そこまできてこれはだめだ、とあきらめたんでしょうね。
そもそも1ページに10も20もわからない単語がでてきて、逐一辞書を引いていたら、たとえ電子辞書でも、文章を楽しめるはずがない。文章を楽しめないのに本を読み続けられるはずがない。だから途中で投げ出してしまう。この手の挫折本はけっこう見ます。
つまり辞書をひかない、というのは、本を読むことを辞書を引くことで邪魔しないということで、また、引かなくてもわかるような本を読みましょう、ということでもあるんですね。
しかしものには限度というものがあって、どうしてもこれだけは辞書引かないと話がわからない、みたいな場合には引いてもいいんじゃないかな。
わたしは読み終わったら、いくつかわからなかった単語を辞書で引いてみるようにしています。もちろん辞書は英英辞典ね。

第3のポイントは読んでる本がつまらないと思ったら別の面白そうな本を読もうということ。英語の習得に苦行を課しているというわけじゃないんだし、楽しめないと進まない、というのはあらゆることに共通しますね。特に普通、本は楽しむために読むものなので、いくら英語のためとはいえ、つまらない本を我慢して読んでもこれまた長続きはしない、ということ。

しかし、理解できる程度の難易度の本で、しかも面白い、というのはなかなか自分ひとりで探し出すのはむずかしい。
そこで頼りになるのは他の多読をしている人たちによる本の情報。これを手がかりにして、あとはアマゾンや書店の洋書コーナーで探します。
書店の洋書コーナーは実際に本が読めるので、難易度を確かめることも可能。また、まだだれにも紹介されていない謎の本や、海外から来た最新のものを手に取ることができるという利点があります。

興味がおありの方は「多読」でググってみてください。
ちなみに本を読んで本当に英語が理解できるようになるのかといえば、なるのだ、ということですね。もういいおっさんになってから英語がわかるようになった実例がここにおりますからね。
おかげさまで pixiv で外人さんに英語でコメントされても問題なし、であります。テストじゃないので、正解もいらない。少々変な英語でも意思が通じれば問題なし。
なにより楽しく本が読めればそれで十分です。

いままでわけのわからない記号の羅列だった謎の図形列が、ある日突然意味のある文字と文章に見えてくる。きのうまでわからなかったことがわかるようになるというのはそれだけで快感ですからね。。

ちなみに英語が読めるようになると、完全ではないにしろ聞き取りもずっと楽にできるようになりますよ。